Γκαμπριέλα Μπάμπνικ: Ξηρή εποχή | Νέα έκδοση


ΠΡΟΤΑΣΗ ΤΟΥ ΕΚΔΟΤΗ

Η Άννα, εξήντα δύο χρόνων, αψηφώντας τις συμβάσεις, εγκαταλείπει τη ζωή της συζύγου και της μητέρας στη Λιουμπλιάνα και γνωρίζει τον Ισμαήλ, έναν εικοσιεπτάχρονο από την Μπουρκίνα Φάσο, ο οποίος μεγάλωσε στον δρόμο· μέρος όπου πολλές φορές υπέστη κακοποίηση. Τους ενώνουν η μοναξιά, η τραγική παιδική ηλικία και ο Χαρματάν, η ξηρή εποχή κατά την οποία ούτε η φύση ούτε ο έρωτας μπορούν να ανθήσουν. Η Άννα σύντομα συνειδητοποιεί ότι το χάσμα μεταξύ τους δεν δημιουργείται από το χρώμα της επιδερμίδας ούτε από τη διαφορά της ηλικίας τους, αλλά, κυρίως, από τις διαφορετικές αντιλήψεις και κουλτούρες τους. Το σεξ δεν νικά τη μοναξιά, και καταπιεσμένα μυστικά από το παρελθόν αναδύονται, σε έναν κόσμο που φαντάζει πολύ πιο σκληρός και, ταυτόχρονα, πιο αθώος από τον δικό της.


Η Ξηρή εποχή: Ο ασυνήθιστος έρωτας του Χαρματάν, είναι ένα μυθιστόρημα έξυπνα γραμμένο, με εναλλάξ αφηγήσεις και από τις δύο πλευρές της σχέσης, με μαγικό ρεαλισμό, αλλά και θραύσματα από την αφρικανική πολιτική πραγματικότητα. Η Σλοβένα Γκαμπριέλα Μπάμπνικ δεν ακολουθεί την πεπατημένη σχετικά με τις προσδοκίες που έχουμε συνήθως από συγγραφέα μιας μικρής χώρας της κεντρικής Ευρώπης. Mε παγκόσμια οπτική, καταπιάνεται με τα θέματα του ρατσισμού, του ρόλου της γυναίκας στη σύγχρονη κοινωνία και τη μοναξιά του ανθρώπου.

Βραβείο Λογοτεχνίας Ευρωπαϊκής Ένωσης 2015

Η Γκαμπριέλα Μπάμπνικ (Gabriela Babnik, 1979) είναι Σλοβένα συγγραφέας, κριτικός λογοτεχνίας και μεταφράστρια. Σπούδασε Συγκριτική Λογοτεχνία και Θεωρία της Λογοτεχνίας στη Λιουμπλιάνα. Αφότου έζησε για ένα διάστημα στη Νιγηρία, επέστρεψε στη Σλοβενία για το μεταπτυχιακό της στη σύγχρονη νιγηριανή λογοτεχνία. Το πρώτο της μυθιστόρημα Δέρμα από βαμβάκι (2008), κέρδισε το Βραβείο Πρωτοεμφανιζόμενου Συγγραφέα από την Ένωση Σλοβένων Συγγραφέων, ενώ το επόμενο βιβλίο της Στο ψηλό χορτάρι (2010), ήταν υποψήφιο για το σλοβενικό Βραβείο Kresnik. Το τρίτο μυθιστόρημά της Ξηρή Εποχή (2012), κέρδισε το Βραβείο Λογοτεχνίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ήταν υποψήφιo για τα Βραβεία Kresnik και International Dublin Literary Award, μεταφράστηκε σε δεκαπέντε γλώσσες και συγκαταλέγεται στα περισσότερο μεταφρασμένα βιβλία του θεσμού EUPL της Ε.Ε. Έκτοτε έχει γράψει ακόμη δύο μυθιστορήματα, μια συλλογή διηγημάτων, έργα για το ραδιόφωνο, έχει διατελέσει αντιπρόεδρος της Ένωσης Σλοβένων Συγγραφέων και της έχουν απονείμει το βραβείο Josip Stritar για την προσφορά της στην κριτική της λογοτεχνίας. Ζει με την οικογένειά της μεταξύ Λιουμπλιάνας και Ουαγκαντουγκού (Μπουρκίνα Φάσο).

Μετάφραση: Γιώργος Γκούμας | Σελ. 304 | www.euplbooks.gr

Νέστορας Πουλάκος, 16 Δεκεμβρίου 2020