Χριστίνα Αντωνιάδου, Χριστίνα Μπάστα: "Το βιβλίο μας αποτυπώνει ακριβώς αυτό που ζήσαμε: Ελληνίδες στην Βρετανία"


Οι σημερινές καλεσμένες των Τεχνών γνωρίστηκαν μέσω του διαδικτύου. Παρ' όλα αυτά, το κοινό τους σημείο, το χιούμορ και η ανάγκη έκφρασης σκέψεων και γεγονότων που έχουν ζήσει, τους οδήγησε σύντομα στη συγγραφή ενός κοινού βιβλίου. Είναι οι συγγραφείς Χριστίνα Αντωνιάδου και Χριστίνα Μπάστα, δημιουργοί του «Greek Britain», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις «Πηγή», για το οποίο θα μας μιλήσουν στη συνέντευξη που ακολουθεί.

Συνέντευξη στη Στέλλα Πετρίδου


Κυρία Αντωνιάδου και κυρία Μπάστα, για ποιο λόγο αποφασίσατε να ασχοληθείτε με τη συγγραφή; Ποιο υπήρξε το βασικό ερέθισμα που καθόρισε τη συγγραφική σας πορεία.

X.Α Άρχισα να γράφω αρχές της δεκαετίας του 90. Το πρώτο μου έργο ήταν ένα γερμανο-ελληνικό / ελληνο-γερμανικό λεξικό με ιδιωματικές εκφράσεις. Μετά ακολούθησαν περίπου 20 βιβλία με διδακτικό περιεχόμενο με τα οποία μαθαίνουν μαθητές την γερμανική γλώσσα.

X.M Θυμάμαι τον εαυτό μου να μεγαλώνει σε ένα πανέμορφο νησί του Ιονίου, την Ζάκυνθο με ποικίλα ερεθίσματα και ως μοναχοπαίδι συνήθιζα να πλάθω ατελείωτες ιστορίες στο μυαλό μου. Οι Αρέκιες, αυτές οι επτανήσιες καντάδες με το πείραγμα διαμόρφωσαν αρκετά το χαρακτήρα και το χιούμορ μου ως παιδί. Μεγαλώνοντας και μετακομίζοντας στη μεγαλούπολη, αυτή η ανάγκη καταγραφής και έκφρασης των εικόνων που έβλεπα μεγάλωσε. Στην εφηβεία μου λάτρεψα την τέχνη της κωμωδίας και του stand up όπου ταυτίστηκα σε μεγάλο βαθμό με την αυθόρμητη ατάκα και τον καυστικό σχολιασμό. Γιατί όχι μια μέρα και stand-up comedian!

Είστε δύο διαφορετικές προσωπικότητες που όμως συνυπάρχετε αρμονικά σε ένα βιβλίο. Πείτε μας δυο λόγια για εσάς.

Χ.Α Γεννήθηκα και μεγάλωσα στην Γερμανία. Μετά τις σπουδές μου εργάστηκα πολλά χρόνια στο Goethe-Institut της Θεσσαλονίκης και μετά σε Ινστιτούτα άλλων χωρών. Είμαι μητέρα δύο ενήλικων παιδιών.

Χ.Μ Ήταν ένα μεγάλο στοίχημα να ενώσουμε τις δυνάμεις μας για τη συγγραφή αυτού του βιβλίου. Κυρίως από την προσωπική ματιά και αποτύπωση του τρόπου γραφής, αλλά και την αλλιώτικη σκοπιά που μπορεί να βλέπουμε τα πράγματα σε κάθε γενιά. Το κοινό μας σημείο με την κα Αντωνιάδου είναι το χιούμορ και η ανάγκη έκφρασης σκέψεων και γεγονότων που έχουμε ζήσει. Ίσως να ήταν γραφτό να γίνει μιας και γνωριστήκαμε τυχαία μέσω Facebook όσο διέμενα στην Αγγλία και η κα Αντωνιάδου στην Ελλάδα.

Ταξιδιωτική λογοτεχνία και αληθινές ιστορίες. Προς τα πού κλίνετε περισσότερο;

Χ.Α Από τα τρία μου βιβλία το ένα περιέχει ταξιδιωτική λογοτεχνία, ενώ τα άλλα δύο περιγράφουν την ζωή μου στην Νότια Αφρική και στο Λονδίνο. Άρα και τα δύο είδη μου αρέσουν εξίσου.

Χ.Μ Θαρρώ πως αυτά τα δύο είδη συνδέοντα άμεσα. Η ταξιδιωτική λογοτεχνία μεταφέρει εικόνες και καταστάσεις που έχεις κυρίως βιώσει όπως και οι αληθινές ιστορίες. Καλή και η μυθοπλασία αλλά πραγματικά πιστεύω πως μια προσωπική ιστορία που διηγείσαι στον κόσμο έχει μεγαλύτερη απήχηση και δίνει την δυνατότητα στον αναγνώστη να ταυτιστεί.

Θυμάστε πότε ήταν η πρώτη φορά που γράψατε το πρώτο σας κείμενο; Ποια ήταν η κατάληξή του; Τυπώθηκε ή έμεινε στο συρτάρι και γιατί;

Χ.Α Πρέπει να ήμουν 15 ετών. Το έχω ακόμη … στο συρτάρι …

Χ.Μ Ξεκίνησα να γράφω τα πρώτα μου κειμενάκια στην Αθήνα, μέσα στο τρένο όπου βομβαρδιζόμουν με τόσες πολλές εικόνες τριγύρω μου, τις οποίες ήθελα να καταγράψω. Πάντα είχα ένα προσωπικό σχόλιο στο τέλος και μάλιστα είχε χιουμοριστικό χαρακτήρα. Βρίσκονται ακόμη αποθηκευμένα στις σημειώσεις του κινητού μου και θα είναι αναμνήσεις για μια ζωή!

Υπήρξε κάποιο γεγονός στη ζωή σας που νιώσατε την ανάγκη να το μεταφέρετε αυτούσιο στο χαρτί;

Χ.Α Όλες οι εμπειρίες από την ζωή μου στις χώρες που έζησα, κυρίως κάποιες αλλόκοτες καταστάσεις στην Νότια Αφρική ήταν αφορμή για να βγει το βιβλίο μου «Η Jacaranda ανθίζει πάντα την άνοιξη, δηλαδή τον Οκτώβριο». Εξίσου περίεργες και επικίνδυνες εμπειρίες μεταφέρω στο βιβλίο «Βαλίτσα και φύγαμε» όπως π.χ. το μπάνιο που έκανα στην θάλασσα του Ειρηνικού Ωκεανού με καρχαρίες.

Χ.Μ Όλες οι ιστορίες που καταγράφονται στο «Greek Britain» είναι αληθινές και αυτοβιογραφικές. Αν θα μπορούσα να ξεχωρίσω κάποιο γεγονός είναι αυτό της πανδημίας. Ως υγειονομικός, εργαζόμουν υπό αντίξοες συνθήκες στην εντατική μονάδα, πριν ακόμη κατασκευαστεί το εμβόλιο και με αρκετές επιπτώσεις αυτής της περιόδου να μας ακολουθούν, τόσο εμένα όσο και τους συναδέλφους μου. Θα ήθελα να σας μεταφέρω ένα μικρό απόσπασμα απ’ την ιστορία Πανδημία ώρα μηδέν-Lockdown: “Η ζέστη απ’ όλο αυτόν τον εξοπλισμό είναι τόσο αποπνικτική και με το πλαστικό προστατευτικό κάλυμμα στο πρόσωπο νιώθεις σαν να κινείσαι σε μια άλλη πραγματικότητα. Σαν αστροναύτης με όλο τον βαρύ εξοπλισμό που πατάει στη σελήνη, οπού οι φιγούρες και οι φωνές είναι αλλοιωμένες”.

Πιστεύετε ότι οι άνθρωποι με την ολοένα και αυξανόμενη χρήση του διαδικτύου διαβάζουν βιβλία στις μέρες μας;

Χ.Α Υποθέτω ότι ο αριθμός των αναγνωστών ολοένα και μειώνεται. Και ο αριθμός των συγγραφέων αυξάνεται. Θα γράφουμε στο τέλος για να διαβάζουμε μεταξύ μας …

X.M Ναι, το πιστεύω! Το καλοκαίρι π.χ. στην παραλία, αν γυρίσεις το κεφάλι σου να κοιτάξεις τριγύρω σίγουρα αρκετοί άνθρωποι θα διαβάζουν. Το βιβλίο είναι παιδεία, είναι τα πρότυπα που έχεις πάρει από την οικογένεια και το κοντινό σου περιβάλλον, είναι συντροφιά! Τα νέα παιδιά όμως αφιερώνουν περισσότερο χρόνο στα social media, με αποτέλεσμα να συρρικνώνεται το αναγνωστικό κοινό και να απομακρύνονται από τον κόσμο των βιβλίων.

Πολλά βιβλία πλέον κυκλοφορούν σε ψηφιακή μορφή. Θεωρείτε πως τα ebooks θα «κερδίσουν» σταδιακά την έντυπη έκδοση;

Χ.Α Έτσι δείχνει ότι θα γίνει. Αλλά δεν γνωρίζω τα νούμερα που προκύπτουν.

Χ.Μ Η τεχνολογία δεν θα πάψει ποτέ να εξελίσσεται και ως παιδί των 90s την ακολουθώ. Απολαμβάνω σε μεγάλο βαθμό τα audio books εν αντιθέσει με τα eBooks. Ίσως τελικά να γίνομαι πιο πολύ ακουστικός τύπος απ’ ότι οπτικός μιας και μπορεί να παίζει ευχάριστα στο background χωρίς να αποσπά την προσοχή μου. Δεν θα πάψω όμως ποτέ να αγοράζω βιβλία ακόμη και μια Κυριακάτικη εφημερίδα. Σου προσφέρει μια εντελώς διαφορετική αίσθηση να το ξεφυλλίζεις, να σημειώνεις, να τσακίζεις τις σελίδες, να το βάζεις στην τσάντα σου και να φεύγεις.

Μία ακόμα μεγάλη σας αγάπη πέρα από τη συγγραφή είναι και η φωτογραφία. Πώς συνδυάζονται αυτές οι δυο τέχνες μεταξύ τους; Υπερισχύει η μία της άλλης στη δική σας περίπτωση; Αν ναι, ποια και γιατί;

Χ.Α Παλιότερα θα έλεγα ότι η φωτογραφία ήταν η μεγάλη μου αγάπη. Τώρα πια είναι τα ταξίδια τα οποία συνδυάζω με την συγγραφή.

Χ.Μ Μια εικόνα χίλιες λέξεις. Δεν είναι τυχαίο που έχουν τοποθετήσει καθίσματα σε εκθέσεις ζωγραφικής. Αναπολώ τις εποχές με τις τυπωμένες φωτογραφίες που ανυπομονούσες να πάρεις από το φωτογράφο! Είχαν μια άλλη μαγεία και νοσταλγία και ας μην είχαν όσα pixels όσα έχουν οι σημερινές. Λατρεύω να αποτυπώνω στιγμές. Η κα Αντωνιάδου ακολουθεί και εκείνη το μοτίβο της φωτογραφίας στα βιβλία της. Είναι ο πιο παραστατικός τρόπος να περιγράψεις μια ιστορία.


Τον Αύγουστο του 2023 κυκλοφόρησε το πρώτο σας κοινό βιβλίο, με τίτλο «Greek Britain», από τις εκδόσεις «Πηγή». Μιλήστε μας γι’ αυτό.

Χ.Α Πρόκειται για τις εμπειρίες μας στον Λονδίνο. Μια πόλη χαοτική που από αυτό και μόνο παρουσιάζει τεράστιο ενδιαφέρον για μας τους «παρατηρητές».

ΧΜ Το Greek Britain είναι από εκείνες τις σκέψεις που γεννιούνται στο μυαλό σου, γιγαντώνονται και σου δίνουν απίστευτη χαρά όταν ολοκληρώνονται. Γράφοντας τις μικρές ιστορίες που βίωνα καθημερινά σ’ αυτή τη χαοτική μεγαλούπολη με τα συνεχόμενα ερεθίσματα που μου δίνονταν, ένιωσα ότι ήταν η κατάλληλη στιγμή να δημιουργηθεί αυτό το βιβλίο!

Γιατί επιλέξατε τον συγκεκριμένο τίτλο για να κοσμήσει το εξώφυλλό του βιβλίου σας.

Χ.Α Η ιδέα ήταν της Χριστίνας Μπάστα και μου άρεσε πολύ από την πρώτη στιγμή. Νομίζω αποτυπώνει ακριβώς αυτό που ζήσαμε: Ελληνίδες στην Βρετανία.

Χ.Μ Δεδομένου ότι το ύφος του βιβλίου είναι χιουμοριστικό και σατυρικό, θέλαμε η ίδια φιλοσοφία να μπορεί να ακολουθεί και τον τίτλο του βιβλίου. Σκέφτηκα λοιπόν το «Greek Britain» ως ένα λογοπαίγνιο του Great Britain όπου αποτυπώνει την έννοια της Βρετανίας/ Κοινότητας των Ελλήνων στο Λονδίνο.

Για ποιο λόγο προβήκατε στη συγγραφή του συγκεκριμένου βιβλίου;

Χ.Α Για να μάθει ο κόσμος λεπτομέρειες για τις αστείες αλλά και για τις δύσκολες πλευρές του Λονδίνου.

Χ.Μ Ήταν πάντοτε ένα όνειρο να καταγράψω τις προσωπικές μου περιπέτειες. Το να συνυπάρχω με ανθρώπους από διάφορες πολιτισμικές προελεύσεις κατέληξε σε ανάγκη καταγραφής, δίνοντας έτσι μια εικόνα του Λονδίνου εκ των έσω με την ιδιαιτερότητα και την ζωντάνια της.

Με ποιο κριτήριο επιλέχθηκαν θεματολογικά τα κεφάλαια του βιβλίου σας;

Χ.Α Σκεφτήκαμε πόσο θα αρέσει στον αναγνώστη, αλλά και κατά πόσο θα μπορέσει να ταυτιστεί κάποιος με τις εμπειρίες μας.

Χ.Μ Ήταν καθαρά βάσει προσωπικών εμπειριών αλλά και ακολουθώντας παράλληλα τα γεγονότα και τις εξελίξεις του τόπου που διέμενα.

«Οι εμπειρίες μας είναι και εμπειρίες σας» γράφετε στο οπισθόφυλλο του βιβλίου σας. Θεωρείτε πως οι αναγνώστες σας, που βρέθηκαν κι ίδιοι για επαγγελματικούς ή άλλους λόγους στο Λονδίνο, έχουν βιώσει ανάλογες εμπειρίες με τις δικές σας

Χ.Α Είμαι βέβαιη ότι λίγο πολύ οι εμπειρίες είναι κοινές γιατί μιλάμε για τις πρώτες δυσκολίες που έχει κανείς όταν φτάνει εκεί αλλά και για τις λεπτομέρειες που παρατηρεί όταν δεν είναι Βρετανός.

Χ.Μ Πιστεύω ότι θα βρούμε κοινά σημεία με τους αναγνώστες μας. Η εικόνα του Λονδίνου που έχει ένας ταξιδιώτης που θα επισκεφτεί τα must της πόλης είναι τόσο διαφορετική απ’ αυτήν κάποιου που ζει και αναπνέει εκεί. Και παρόλο που το Λονδινακι είναι περιτριγυρισμένο με γκλαμουριά και χρυσόσκονη… ε ποιος δεν είχε ποντίκια στο σπίτι, πόσοι δεν παιδευτήκαν να βρουν κατοικία που να μην τους κοστίσει ο κούκος αηδόνι, πόσοι έστω και λίγο δεν νοσταλγούν την πατρίδα!

Ποια μηνύματα περνούν μέσα από το βιβλίο σας.

Χ.Α Η ζωή θέλει κέφι και θετική ενέργεια.

Χ.Μ Το Λονδίνο είναι ένας σταθμός που σου δίνει ευκαιρίες ζωής ταυτόχρονα με δυσκολίες και νιώθω πως υπάρχει κόσμος που τις έχει περάσει ή ακόμα τις περνάει. Πολλοί αναζητούν την πρόκληση και βάζουν στόχους αλλά σ αυτό το πλάνο θα πρέπει να σε ακολουθεί και η καρδιά σου. Θα με ενδιέφερε όμως πολύ να ακούσω και την άποψη των αναγνωστών μας σ’ αυτή την ερώτηση.

Άλλο ένα βιβλίο σας που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις «Πηγή», κυρία Αντωνιάδου. Να υποθέσω πως είστε ευχαριστημένη από τη συνεργασία σας με το εκδοτικό σας σπίτι;

Χ.Α Υπάρχει μια καλή συνεργασία χρόνων με τον εκδοτικό οίκο αλλά θα ήθελα μια πιο ενεργή προώθηση των βιβλίων.

Ποιες κριτικές έχετε λάβει έως τώρα από τους αναγνώστες σας για το βιβλίο σας;

Χ.Α Πολύ θετικές, θα έλεγα. Ο κόσμος γελάει και διασκεδάζει γενικά και με τα τρία βιβλία μου γιατί είναι ανάλαφρα και ευκολοδιάβαστα. Τουλάχιστον αυτό είναι το feedback που εισπράττω.

Χ.Μ Κατά βάση θετικές. Πιστεύω ότι είναι εύκολο να διαβάσεις μικρές ιστορίες που δεν κουράζουν. Είναι πολύ όμορφο να παίρνεις επιβεβαίωση γι’ αυτό που κάνεις.

Επόμενα συγγραφικά σχέδια κάνετε ή είναι πολύ νωρίς ακόμα;

Χ.Α Κάνω αλλά είναι πολύ νωρίς για να τα μάθετε…

Χ.Μ Αυτό θα το δείξει ο χρόνος! Πάντως δεν έχω σταματήσει να κρατάω σημειώσεις από προσωπικές περιπέτειες και ιστορίες που δεν τελειώνουν ποτέ! Είναι καλά φυλαγμένες στην καρδιά μου.

Μια ευχή σας για το μέλλον;

Χ.Α Να επικρατήσει η λογική στον άνθρωπο χωρίς να εκτοπίσει το συναίσθημα.

Χ.Μ Να έρθουν οι μέρες του φωτός! Το έχουμε όλοι ανάγκη. Να υπάρχει αυθόρμητη χαρά, σχέδια και χαμόγελα. Να εκφράζεται ο κόσμος και να δημιουργεί.

Πριν κλείσουμε τη συζήτηση θα ήθελα να μας παραθέσετε ένα μικρό απόσπασμα από το βιβλίο σας.

Χ.Μ Το παρακάτω ακουστικό απόσπασμα είναι από τα πλέον αγαπημένα μου και προέρχεται από την 4η μου ιστορία «From Trick or Treat to Merry Christmas» και δεν θα μπορούσε να είναι πιο επίκαιρο δεδομένου ότι είναι η εποχή του Halloween, όπου στην Αγγλία γιορτάζεται κατά κόρον. Απολαύστε το!


Κυρία Αντωνιάδου και κυρία Μπάστα, σας ευχαριστώ πολύ για την όμορφη συζήτηση και σας εύχομαι κάθε επιτυχία προσωπική και συγγραφική.

Χ.Α Να είστε καλά! Εμείς ευχαριστούμε!

Χ.Μ Εμείς ευχαριστούμε από καρδιάς για την πρόσκληση και την ευκαιρία να μιλήσουμε για το βιβλίο μας. Καλή ανάγνωση!


Βιογραφικά:


Η Χριστίνα Αντωνιάδου έχει ζήσει στη Δανία, στην Ελλάδα, στη Γερµανία, στη Νότια Αφρική και στην Αγγλία, όπου εργαζόταν ως καθηγήτρια γερµανικών, υπεύθυνη σεµιναρίων και συντονίστρια διαφόρων projects στο Goethe-Institut. Ταυτόχρονα συνεργαζόταν µε τους εκδοτικούς οίκους Καραµπάτος και Ηueber Hellas γράφοντας και παρουσιάζοντας βιβλία για την εκµάθηση της γερµανικής γλώσσας. Η ζωή σε διάφορες χώρες τής πρόσφερε νέες και ενδιαφέρουσες εµπειρίες τις οποίες κατέγραψε σε σύντοµα επεισόδια. Το 2020 κυκλοφόρησε το πρώτο της λογοτεχνικό βιβλίο «Η Jacaranda ανθίζει πάντα την άνοιξη…» στο οποίο παρουσιάζει τη ζωή της στη Νότια Αφρική. Στο δεύτερό της έργο µε τίτλο «Βαλίτσα και… φύγαµε» παίρνει τον αναγνώστη µαζί στα ταξίδια της για να του δείξει τα µέρη στα οποία έχει βρεθεί, όπως Βhutan, French Polynesia, USA κ.ά. Το χιούµορ και ο αυτοσαρκασµός είναι βασικά στοιχεία της γραφής της. Στο τρίτο της βιβλίο «Greek Britain» συνεργάζεται µε τη Χριστίνα και µαζί περιγράφουν τις εµπειρίες τους στο Λονδίνο και τις διάφορες δυσκολίες που αντιµετώπισαν όταν αποφάσισαν να µετακοµίσουν στη βρετανική µεγαλούπολη.


Η Χριστίνα Μπάστα είναι κλινική διαιτολόγος µε εξειδίκευση στην παιδιατρική διατροφή και τις παιδιατρικές παθήσεις. Τα τελευταία έξι χρόνια διαµένει στο Λονδίνο και δουλεύει στο Great Ormond Street Hospital, ενώ παράλληλα συµµετέχει σε ερευνητικά projects µετά τις µεταπτυχιακές της σπουδές στο Imperial College London. H επτανήσια καταγωγή της µε το παιχνιδιάρικο και καυστικό χιούµορ προσδίδει µια διαφορετική νότα στα κείµενα που θα διαβάσετε και ο τόπος αυτός της έδωσε έµπνευση να αποτυπώσει καθηµερινές εικόνες, που εύχεται να σας µεταφέρουν στην Αγγλία και να σας ταξιδέψουν. Εδώ και χρόνια, διάφορα γεγονότα και καταστάσεις την ωθούν και η πένα της πιάνει φωτιά. Το να γράψει τις δικές της ιστορίες αποτελούσε πάντα ένα όνειρο ζωής. Το βιβλίο «Greek Britain» είναι η πρώτη της απόπειρα να διαβάσετε τις σκέψεις της µε το δικό της ανάλαφρο και περιπαικτικό ύφος. Οι ιστορίες είναι δέκα σε αριθµό, καθεµία µε τη δική της θεµατολογία αλλά χρονικά αποτελούν µια αλληλουχία και θα πρότεινε να τις διαβάσετε µε σειρά. Το τελευταίο κείµενο είναι κάτι πολύ προσωπικό, το οποίο εµπνεύστηκε και έγραψε σε ένα από τα τελευταία της ταξίδια στην Ελλάδα µέσα στο αεροπλάνο, από τις µουσικές, τα χρώµατα, τον ουρανό και κλείνει, πολύ όµορφα αυτό το βιβλίο.

Δημοσίευση σχολίου

0 Σχόλια