Γαβριέλλα Κασουλίδου: "Η γνώση της μυθολογίας μας είναι μια ευκαιρία για τη δική μας αυτογνωσία"


Η πολυγραφότατη συγγραφέας Γαβριέλλα Κασουλίδου εδώ και αρκετά χρόνια, κι οπωσδήποτε πάνω από μία δεκαετία, 
ασχολείται επισταμένα με τη μελέτη της ελληνικής μυθολογίας και την ιστορία της ανατολικής Μεσογείου, καθώς και την αλληλοεπίδρασή τους στην εξέλιξη της ιστορίας τους. Το τελευταίο της βιβλίο με τίτλο «Σίβυλλα Ηροφίλη, Η χιλιόχρονη προφήτισσα», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις «Ιωλκός», είναι το αποτέλεσμα αυτής της μελέτης, για το οποίο θα μας μιλήσει σήμερα στις Τέχνες στη συνέντευξη που ακολουθεί.

Συνέντευξη στη Στέλλα Πετρίδου


Κυρία Κασουλίδου, μετράτε αρκετά χρόνια στο χώρο του βιβλίου. Πώς θα συστήνατε η ίδια τον εαυτό σας στο αναγνωστικό κοινό;

Χωρίς να είμαι μετριόφρων οπωσδήποτε δεν θα είχα το θράσος να αποκαλέσω τον εαυτό μου συγγραφέα. Σε σχετική ερώτηση απαντώ ότι γράφω βιβλία. Θεωρώ την ιδιότητα του συγγραφέα πολύ σημαντική όπως και αυτή του ποιητή. Πιστεύω δε, ότι όποιος διαβάζει βιβλία μπορεί και να γράψει.

Τι ήταν αυτό που σας ώθησε να εκφραστείτε μέσω της συγγραφής;

Έχω τρία παιδιά. Όταν τα παιδιά φύγανε από το σπίτι και εγώ έπαψα να εργάζομαι είχα ξαφνικά πολύ χρόνο για να σκεφτώ και αυτό μου δημιούργησε την ανάγκη να καταγράψω αναμνήσεις, σκέψεις και ταξίδια στον κόσμο της φαντασίας.

Πώς συνδυάστηκε η συγγραφική σας δραστηριότητα με το αντικείμενο των σπουδών σας, αλλά και με την επαγγελματική σας ενασχόληση;

Τόσο οι σπουδές μου στη Νομική όσο και η εργασία μου στον Πειραιά, οι δυσκολίες που αντιμετώπισα στη ζωή μου (έχω μεταναστεύσει από την Κύπρο μετά την Τουρκική εισβολή στην ιδιαίτερη πατρίδα μου), με οδήγησαν στην αυτογνωσία και στον καθημερινό διαλογισμό. Από εκεί και μετά ήταν μονόδρομος να ασχοληθώ με την έκφραση όλων αυτών των εμπειριών, εξωτερικών και εσωτερικών, στην καταγραφή και δημιουργία όλων όσων ήθελα να πω.

Από πού αντλείτε γενικότερα έμπνευση για να πλάσετε τις ιστορίες σας;

Η έμπνευση έρχεται από μόνη της χωρίς πρόσκληση, όταν βρίσκομαι σε κατάσταση περισυλλογής. Η ζωή πάντα μας δίνει ιδέες.

Τι προσφέρει η σύγχρονη λογοτεχνία στον άνθρωπο κατά τη γνώμη σας;

Η λογοτεχνία, όπως και κάθε τέχνη, είναι το αλάτι που δίνει ουσία στη ζωή μας. Είναι βέβαια για τον μελετητή ακόμα περισσότερο αφού βοηθά τη σκέψη να εμβαθύνει μέσα στα γεγονότα, και δίνει στην ψυχή ανάταση και στην καρδιά την αίσθηση της πληρότητας.

Πιστεύετε ότι οι άνθρωποι με την ολοένα και αυξανόμενη χρήση του διαδικτύου διαβάζουν βιβλία στις μέρες μας;

Οι άνθρωποι γενικά διαβάζουν βιβλία. Δυστυχώς οι νέοι μας όχι τόσο γιατί προτιμούν το διαδίκτυο και όταν διαβάζουν ακόμα προτιμούν τα ιντερνετικά βιβλία. Επίσης από όλους τους Ευρωπαίους οι Έλληνες δεν θεωρείται λαός που διαβάζει πολλά βιβλία.

Ποια είναι η γνώμη σας για την εκδοτική πραγματικότητα στην Ελλάδα;

Δεν γνωρίζω πολλά παρά μόνο ότι εκδίδονται χιλιάδες βιβλία όλων των ειδών. Στο εξωτερικό εκδίδονται μόνο βιβλία που θεωρούνται αξιόλογα. Στην Ελλάδα, επειδή τα έξοδα τα καταβάλλει ο συγγραφέας, πιο εύκολα ένας εκδότης αποφασίζει να εκδώσει ένα βιβλίο. Έτσι πολλά βιβλία ανάμεσα στα τόσα, ακόμα κι αν είναι αξιόλογα, περνούν απαρατήρητα.


Θέλω να σταθώ στο βιβλίο σας που κυκλοφόρησε τον Απρίλιο του 2023 από τις εκδόσεις «Ιωλκός», το μυθιστόρημά σας με τίτλο «Σίβυλλα Ηροφίλη, Η χιλιόχρονη προφήτισσα». Πρόκειται για μια ιστορία που πλέκει με αρκετά επιδέξιο τρόπο τη μυθοπλασία, την ελληνική μυθολογία και την ιστορία, γεγονός που ελκύει περισσότερο το ενδιαφέρον του αναγνώστη, καθώς μέσω αυτής επιτυγχάνεται όχι μόνο η ψυχαγωγία του και το ταξίδι του σε έναν φανταστικό κόσμο, αλλά παράλληλα εξασφαλίζεται και η επαφή του με ιστορικές γνώσεις, που αφορούν μεν ένα μακρινό παρελθόν, παρ’ όλα αυτά καθόλου άγνωστο ούτε και αδιάφορο. Και παρότι πρόκειται για μυθοπλασία, το βιβλίο σας δεν παύει να αντλεί στοιχεία κι από την ιστορική πραγματικότητα, αλλά και από την ελληνική μυθολογία, δίνοντας πραγματικά την αίσθηση στον αναγνώστη ότι τα γεγονότα που περιγράφονται στις σελίδες του είναι αληθινά. Ήταν σκόπιμη αυτή η ανάμειξη φαντασίας, μυθολογίας και πραγματικότητας; Κι αν ναι, γιατί;

Φυσικά και η ανάμειξη ήταν σκόπιμη. Το γιατί ήταν ευνόητο. Καθώς η μυθολογία, τα μυθικά γεγονότα όπως και τα ιστορικά, δεν μπορούσαν να καλύψουν όλη τη ζωή της. Εκεί ενήργησε η φαντασία και δημιούργησε δική της μυθοπλασία.

Πείτε μας δυο λόγια για το περιεχόμενο της ιστορίας σας. Τι θα διαβάσει ο αναγνώστης πιάνοντας το βιβλίο σας στα χέρια του;

Το μεγαλύτερο μέρος του βιβλίου αφορά τη μυθολογία. Η ζωή της Σίβυλλας Ηροφίλης και η ιστορία της είναι αλληλένδετη με τη μυθολογία. Επίσης το γεγονός ότι δεν μπορούσε να πεθάνει και κάθε κάθοδος της στον Άδη γινόταν ενώ ήταν ζωντανή, μου έδινε την ευκαιρία να αναδείξω και τη μυθολογία του Κάτω Κόσμου. Η ιστορία της είναι όλη μια μακρά διαδρομή σε όλο τον γνωστό Ελληνικό Κόσμο του τότε, πάντα προσπαθώντας να συναντήσει τον Θεό Απόλλωνα για να τον ικετεύσει να την απαλλάξει από τη ζωή, γιατί αυτή πια βάραινε όλο το είναι της. Ο αναγνώστης αν αγαπά τη μυθολογία, θα τη γνωρίσει σε μεγαλύτερο βάθος από το παραμύθι που έμαθε μικρός. Πιστεύω ότι η γνώση της μυθολογίας μας είναι μια ευκαιρία για τη δική μας αυτογνωσία. Εάν πάλι δεν την αγαπά θα το βρει βαρετό.

Ποιο υπήρξε το ερέθισμά σας για να ξεκινήσετε τη συγγραφή του συγκεκριμένου βιβλίου;

Γιατί είναι η ιστορία της Ηροφίλης. Το ερέθισμα είναι ότι την είδα πράγματι στο σαλόνι του σπιτιού μου πραγματικά όπως το γράφω, είτε τη φαντάστηκα.

Μετά το τέλος της ιστορίας σας ακολουθεί το πολυσέλιδο «Μυθολογικό ευρετήριο», το οποίο πραγματικά αποτελεί πολύτιμο οδηγό για τον αναγνώστη που θέλει να γνωρίσει ακόμα καλύτερα τα ιστορικά και μυθολογικά πρόσωπα του παρελθόντος, με τα οποία έχει ήδη έρθει σε επαφή μέσω της ανάγνωσης του βιβλίου. Θεωρείτε απαραίτητη αυτή την πρόσθετη ενέργεια από μέρους σας και γιατί;

Σίγουρα το θεωρώ απαραίτητο για να διευκολύνω τον αναγνώστη. Λυπούμαι που δεν είναι ακόμα μεγαλύτερο για να καλύπτει και άλλες λεπτομέρειες.

Μετά το «Μυθολογικό ευρετήριο» ακολουθεί και μια αρκετά πλούσια ελληνόγλωσση και ξενόγλωσση βιβλιογραφία, την οποία και συμβουλευτήκατε εκ των προτέρων για να συγγράψετε την δική σας ιστορία στο βιβλίο. Θεωρείτε και αυτό το κομμάτι της βιβλιογραφίας απαραίτητη αναφορά στο βιβλίο σας;

Κάθε βιβλίο που φιλοδοξεί να θεωρηθεί σαν μια σοβαρή εργασία πρέπει να παραθέτει και τις πηγές του, ούτως ώστε αυτός που ενδιαφέρεται να ψάξει και ο ίδιος για να επιβεβαιώσει τα γραφέντα.


Τελικά πόσο εύκολο ή δύσκολο είναι για έναν συγγραφέα να γράψει ένα μυθιστόρημα εμπνεόμενο από ιστορικά ή μυθολογικά στοιχεία; Εσείς στην προκειμένη περίπτωση πόσο χρόνο χρειαστήκατε για να γράψετε το βιβλίο σας;

Δεν μπορώ να μιλήσω για όλους. Έχω γράψει και βιβλία καθ' όλα φανταστικά και ήταν σίγουρα και πιο εύκολο και πιο γρήγορο. Έτσι που παρ' όλο που το βιβλίο και η πλοκή υποβοηθούνται από τον ήδη υπάρχοντα μύθο και την ιστορία, εν τούτοις χρειάζεται να είναι κάποιος προσεκτικός και να μην γράφει του κεφαλιού του όπως λέμε, και να μελετά και να ερευνά το αντικείμενο για το οποίο γράφει. Χρειάστηκα δέκα χρόνια σύνολο για να μελετήσω τα βιβλία και για να ερευνήσω την ιστορία συμπεριλαμβανομένης και της επίσκεψης μου σε μέρη που η ίδια η Σίβυλλα επισκέφθηκε. Τα μέρη που εγώ επισκέφθηκα είναι: Λίμνη Αβέρνο, Αρχαία Κύμη στην Ιταλία, Λειβαδιά και μαντείο Τροφωνίου, Δελφοί, Ταίναρον, Δήλος, Έφεσος στην Τουρκία, Σάμος, Κέρος, Θεσσαλία, Δωδώνη Ήπειρος, Αχερουσία λίμνη (μαντείο).

Φοβηθήκατε μια πιθανή παραποίηση της ιστορικής αλήθειας είτε από απροσεξία είτε από άγνοια;

Όχι δεν φοβήθηκα. Είναι όλα ελεγμένα.

Το βιβλίο σας απευθύνεται αποκλειστικά σε ενήλικες ή μπορεί να αποτελέσει ανάγνωσμα και για το εφηβικό κοινό;

Πιστεύω ότι το βιβλίο απευθύνεται και σε εφήβους.

Είστε ευχαριστημένη από τη συνεργασία σας με τις εκδόσεις «Ιωλκός»;

Οι εκδόσεις Ιωλκός κάνουν πάντα σοβαρή δουλειά στις εκδόσεις τους και έχω απόλυτη εμπιστοσύνη σε αυτό.

Επόμενα συγγραφικά βήματα κάνετε ή είναι πολύ νωρίς ακόμα;

Έχω κάποιες ιδέες αλλά είναι πολύ νωρίς γιατί πρώτα δουλεύω μια ιδέα στο κεφάλι μου..

Πριν κλείσουμε τη συζήτηση θα ήθελα να μας παραθέσετε ένα μικρό απόσπασμα από το βιβλίο σας. 

Μεγάλωσα την εποχή την ένδοξη της Τροίας, όπου το χρήμα κι ο χρυσός έρεαν στην πόλη άφθονα, λες και τα έφερνε ο ποταμός, που μια κυλά πάνω απ’ τη γη κι άλλοτε κάτω από της γης τα χώματα, στον Άδη κάτω πάει. Αυτό που κάνει ο ποταμός, το αντιγράφει ο Χρόνος. Κι άλλοτε πάνω κει ψηλά τον άνθρωπο ανεβάζει με χρήμα κι ευτυχία κι άλλες φορές, πάλι, μες στο βάραθρο τον ρίχνει και τη δυστυχία.
Τίποτα στους θνητούς ποτέ δε μένει ίδιο, όπως του ποταμού η κοίτη που στάσιμη ποτέ δε μένει, και πάντα, όπως κι ο χρόνος, προς μια κατεύθυνση κυλά, την ίδια πάντα, μπροστά μονάχα, ποτέ πίσω. Μάταιο κάποιος να προσπαθεί να κρατηθεί στο ίδιο μέρος.
Εκεί που βρίσκεσαι να μείνεις, μάταιο και αδύνατο είναι. Ούτε και πίσω ξανά να πας μπορείς, ενάντια στο ρεύμα είτε του ποταμού ή/και του χρόνου, γιατί τα δύο είναι όμοια. Του ποταμού το ρεύμα, όπως κι ο χρόνος, θα σε παρασύρει και τούτη τη δύναμη που έχει η ροή του κανείς θνητός δε βρέθηκε ποτέ για να νικήσει.
Μόνο οι θεοί και οι ημίθεοι μπορούν πάνω απ’ τον χρόνο, μα και απ’ του ποταμού τη δύναμη, να υπάρχουν. Μα αυτοί είναι Θεοί κι οι Μοίρες που τους θνητούς μονάχα κυβερνούν, αυτούς τούτους τους Αθάνατους Θεούς δεν τους αγγίζουν. Αυτός είναι ο λόγος που, εκείνους τους θνητούς που με τη Μοίρα τους τολμούν κι αναμετριούνται κι ας σίγουροι είναι πως στο τέλος θα ηττηθούν, ήρωες όλοι οι άλλοι αποκαλούν.

Κυρία Κασουλίδου, σας ευχαριστώ πολύ για την όμορφη συνέντευξη. Καλοτάξιδο το βιβλίο σας και να αγαπηθεί.

Αγαπητή κυρία Πετρίδου, ευχαριστώ για τις ερωτήσεις σας.


Βιογραφικό:


Η Γαβριέλλα Κασουλίδου γεννήθηκε στην Αθήνα το 1946 από Κύπριους γονείς και μετοίκησε στη Λευκωσία το 1950. Μεγάλωσε εκεί και αποφοίτησε το 1963 από το Παγκύπριο Γυμνάσιο Θηλέων Φανερωμένης. Συνέχισε τις σπουδές της στο Λονδίνο στο Middle Temple των Inns of Court, απ’ όπου αποφοίτησε το 1967 ως Barrister at Law. Επέστρεψε στην Κύπρο όπου άσκησε το επάγγελμα της δικηγόρου μέχρι το 1975. Μετά την τουρκική εισβολή ήρθε με την οικογένειά της στην Αθήνα. Εργάστηκε για δύο χρόνια σε δικηγορικό γραφείο στον Πειραιά, στον ναυτιλιακό τομέα του Δικαίου και κατόπιν ίδρυσε ναυτιλιακό γραφείο ως ναυλομεσίτης, με την επωνυμία Saint Sebastian Shipping Co Ltd, το οποίο διατήρησε μέχρι το 2003. Παράλληλα με την εργασία της, ασχολήθηκε με τις θρησκείες και φιλοσοφίες της Ανατολής και με την τεχνική του διαλογισμού και της αυτοσυγκέντρωσης σε καθημερινή βάση. Μελέτησε, επίσης, την ελληνική φιλοσοφία και μυθολογία. Το 2005 κυκλοφόρησε το πρώτο της βιβλίο με τίτλο «Στο δρόμο για τον ουρανό» (Πύρινος Κόσμος), που αναφέρεται σε μια αυτοβιογραφική εσωτερική πνευματική διαδρομή. Ακολούθησε το «Ένα ταξίδι στο μύθο, στο αιώνιο παρόν» (Πύρινος Κόσμος, 2006), το οποίο είναι διαδρομή στην Κρήτη και τη μυθολογία της. Ακολούθησαν τα μυθιστορήματα «Οι κήποι των αγγέλων» (Ιωλκός, 2008), το οποίο κυκλοφόρησε και στην Αμερική με τον τίτλο «Angels Gardens» (Eloquent Books, 2009) και «Η μάγισσα του φωτός» (Ιωλκός, 2010). Έκτοτε ασχολήθηκε επισταμένα με τη μελέτη της ελληνικής μυθολογίας και την ιστορία της ανατολικής Μεσογείου και την αλληλοεπίδρασή τους στην εξέλιξη της ιστορίας τους με αποτέλεσμα το παρόν βιβλίο. Το 2020 κέρδισε το Α’ Βραβείο Νεανικού Διηγήματος σε διαγωνισμό της Unesco Eλλάδας με την «Ιστορία ενός μικρού Τελχίνα».


Δημοσίευση σχολίου

0 Σχόλια